Levanta de Japon
旧 2月27日 大安
podcastの「NHK WORLD RADIO JAPAN」のスペイン語版を聞いています。
(スペイン語のネイティブが英語で読むとラディオのラが巻き舌でおもろい、
ジャパンも言いにくいらしくハポンになってる)
で、先週できた新党を、levanta de Japon (アクセント記号は省略)
と読んでいた様に聞こえました。
命令法なのか、直接法の三人称なのかは私にはわかりません。
(そもそも聞き取れているのか…)
通常のニュースの内容は、ああこのニュースかとわかる程度です。
聞き取れている言葉が2、3割かな、もうすこしかな。
でも、最近思いあたったのですが、
言語の習得で、いろんな人の記述が「継続」を唱えています。
たしかに試験勉強と違って、使える能力の為には、一時の集中より、
カメの進歩でも継続の方が大切なようです。
キューバ行きまであと"18日"
Lunes,doce de abril 2010
(Hatena::Diaryより転載)
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません